W naszym biurze tłumaczeń zatrudniamy osoby obeznane w przekładach tekstów z języka polskiego na język rosyjski oraz z języka rosyjskiego na Polski. Są to osoby doskonale znające ten język (po studiach na kierunku filologii rosyjskiej), mające doświadczenie w branży oraz wiedzę potrzebną do wykonania zlecenia.
Do najczęściej zlecanych naszemu biurowi tłumaczeń technicznych należą:
- instrukcje obsługi maszyn i urządzeń,
- dokumentacje techniczne,
- certyfikaty,
- normy, standardy, aprobaty techniczne,
- karty danych technicznych i charakterystyki produktów,
- tłumaczenie katalogów produktów technicznych,
- różne specyfikacje, patenty itp.,
- inne specjalistyczne tłumaczenia tekstów związanych z techniką.
Dziedziny tekstów technicznych, z których możemy wykonać tłumaczenia:
- budownictwo: maszyny budowlane, sprzęt ciężki, dokumentacje budowlane, opisy konstrukcji, -budowa dróg i mostów, systemy automatyczne, materiały izolacyjne,
- elektronika: elektryka, elektrotechnika, elektroenergetyka, łączność i telekomunikacja, systemy oświetleniowe, instalacje zasilające,
- komputery: informatyka, oprogramowanie komputerowe, strony internetowe,
- urządzenia i maszyny: automatyka, robotyka, obrabiarki, pakowarki, dokumentacja DTR, instrukcje obsługi sprzętu RTV i AGD, opisy,
- motoryzacja: instrukcje techniczne i obsługi, książki,
- technika sanitarna, grzewcza, hydraulika: instalacje wodno-kanalizacyjne, artykuły sanitarne, instalacje gazowe, grzewcze, oczyszczalnie ścieków, hydraulika, pompy, klimatyzacja i wentylacja,
- przemysł lekki i ciężki: spożywczy, chemiczny, drzewny itp.
A także: architektura, lotnictwo, malarstwo, cybernetyka, mechanika, silniki, metaloznawstwo, metalurgia, spawalnictwo, militaria, tłumaczenia dla wojska, sprężarki, stolarstwo, nawigacja, gazownictwo, obróbka drewna, uzbrojenie itd.
Ważnym jest, że podczas wykonywania naszej pracy, zachowujemy dokładnie ten sam układ tekstu tłumaczenia polsko-rosyjskiego czy rosyjsko polskiego, jaki zastaliśmy w oryginale. Przy bardzo specjalistycznych tekstach ma to bardzo ważne znaczenie.
Tłumaczeń technicznych w naszej firmie dokonują najczęściej osoby należące do Naczelnej Organizacji Technicznej. Przekładamy z języka polskiego na język rosyjski lub odwrotnie wszelkiego rodzaju teksty techniczne.























